Перевод "no kidding" на русский
Произношение no kidding (ноу киден) :
nˈəʊ kˈɪdɪŋ
ноу киден транскрипция – 30 результатов перевода
I will show you a few examples.
No kidding. Of course.
A mourning grave-digger.
Я покажу вам пару примеров.
Без шуток, конечно.
Скорбящий гробокопатель.
Скопировать
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets.
- No kidding!
- And it's brand new.
Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
-Наконец-то!
-Он совершенно новый, ни разу неиспользованный!
Скопировать
I can guess.
So no kidding around, OK?
Look, I have money.
Держу пари, что догадываюсь.
Значит, не шутишь, да?
Смотри, у меня деньги.
Скопировать
- It's all set.
- No kidding.
- No, sir.
- Всё уладилось.
- Не шути.
- Нет, сэр.
Скопировать
You were crying on his shoulder yesterday.
No kidding?
I was crying?
Мы виделись вчера. Ты рыдал у него на груди.
Я плакал?
Правда?
Скопировать
Romance: A blessed event is on the way."
No kidding.
This is great.
Рождение ребенка - не за горами".
Не смеши.
Здорово.
Скопировать
Wounded in the war.
No kidding!
- Oh my!
Инвалид войны!
Это ты должен платить государству за то, что тебе разрешили жить рядом с нормальными людьми.
- Ну и ну!
Скопировать
I'm calling.
Why "no kidding"?
Nothing. Just "no kidding."
Я-
Почему "не смеши"?
Просто. "Не смеши".
Скопировать
Nothing.
I said "No kidding."
Not right now.
Ничего.
Я сказала: "Не шути".
Не сейчас.
Скопировать
They kicked me out, too.
No kidding?
I always got up too late to sell the Sunday paper.
Они меня тоже уволили.
Ты не шутишь?
Я всегда слишком поздно вставала, чтобы продавать воскресные газеты.
Скопировать
Okay, Angela.
- No kidding?
You really want to?
- Согласен, Анджела.
- Ты Не шутишь?
- Ты хочешь'? - Конечно.
Скопировать
I like you, but you must have been a cheerleader in high school.
. - No kidding?
I was a pom-pom girl.
"Добро пожаловать в наш штаб выборов."
Тернер всё ещё 85 :
Митчелл 23.
Скопировать
Hey, that's terrific!
No kidding! Well, yeah, the old car needed four new tires, so...
I meant getting married.
Потрясающе! Ты это серьёзно!
На старой машине надо было менять все четыре шины, поэтому...
Я имею в виду женитьбу. Ах, да.
Скопировать
My show got nominated for a Teddy.
- No kidding? That's terrific.
- Congratulations.
Моя программа номинирована на премию "Teddy". Без шуток?
Это потрясающе.
Поздравляю.
Скопировать
Anyway, in this dream, this person that looked like you was so wonderful.
. - No kidding.
- Then I asked him to come home with me.
Ну, да, конечно. Честно! Я пошла в зоопарк в обеденный перерыв.
Ты же знаешь, я всегда балдею от буйволов.
Ты видела эти таблички:
Скопировать
He used to work here.
- No kidding?
Hey, is he as great looking as he looks?
Он когда-то здесь работал.
- Серьёзно?
Он такой же симпатичный, как он выглядит?
Скопировать
About the first sentence!
But no kidding, no experience can not be above the law!
That's why I'm asking the maximum punishment!
про первтю Фразт!
но ни ребячество, ни опыт не могту быть выше закона!
вот почемт я прошт максимального наказания!
Скопировать
Last night I had to go to a movie I didn't want to see... just because he was coming over for dinner.
No kidding?
What's the movie?
Прошлым вечером мне пришлось пойти на фильм, который я вообще не хотела смотреть,.. только потому, что он пришёл на ужин.
Серьёзно?
А какой фильм?
Скопировать
Uh, Jimmy crack corn, and I don't care.
No kidding.
I'll race you up the stairs!
- Джимми весело грызет орех.
Серьезно?
Я обгоню вас.
Скопировать
I've got great news.
No kidding, Frank. What is it?
Frank, hang on. That may be him now.
У меня прекрасные новости.
Какие, Фрэнк, скажи?
Фрэнк, подожди, вдруг это он.
Скопировать
He made all-city.
- No kidding.
You didn't have to catch that, you know.
- До городского дошёл.
- Без шуток?
Не обязательно было ловить его, знаешь ли.
Скопировать
If it's a boy, we'd like to name it after you.
- No kidding.
- Got a real nice ring to it.
Если будет мальчик, мы назовем его в твою честь.
- Без шуток?
- Подготовил хорошое кольцо в подарок по этому случаю.
Скопировать
I don't want to lose her.
No kidding!
Stop acting!
Мне бы не хотелось потерять её.
Хватит шутить!
Прекрати!
Скопировать
Your puppy has arrived.
- No kidding!
- Yes, Louise has children now.
Твоя собачка появилась!
- Не может быть!
- Правда! Луиза принесла щенят.
Скопировать
It took me an hour.
- No kidding! You did it?
I owed you one. I was horrible with you the other day.
Это заняло у меня целый час.
- Всё перевели?
Я вела себя отвратительно.
Скопировать
What does your husband do? He's an actor.
No kidding?
What's his name?
А чем ваш муж занимается?
Серьезно?
Как его зовут?
Скопировать
You know she actually asked the prices of things?
No kidding.
She invited us to have dinner with them tonight.
Начала мне спрашивать, что сколько стоит.
Шутишь.
Она пригласила нас на ужин сегодня.
Скопировать
Marry?
No kidding.
She's married already.
Жениться?
Не говори глупостей.
Она уже замужем.
Скопировать
You gotta work like hell.
No kidding.
Nobody jokes about grades.
Ты должен заниматься как проклятый.
Я серьезно.
Никто не шутит насчет оценок.
Скопировать
She's a stewardess.
- No kidding.
- (WANDA GIGGLES)
Она стюардесса.
- Серьезно.
- [Ванда смеется]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no kidding (ноу киден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no kidding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу киден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
